Matteo le presenta Luna a Gastón
Traduzione italiana al termine del post ------
¡Miren quién llegó! Hola, chica delivery. Vení que te presento a mi mejor amigo. Gastón, ella es Luna. Va a empezar a ir al Blake.
Hola.
Hola. Permiso eh.
Qué, ¿no te alcanzó al aterrizaje de ayer?
Jamás. Mira, ningún aterrizaje forzoso podrá detenerme. Solo me falta práctica en la pista y... y ya.
¿Me vas a pedir que te enseñe?
¿Qué? No no no, no necesito tu ayuda, gracias eh.
[Luna ve un anuncio colgado en la pared]
Y eso, ¿qué es?
Nico. Trabaja en la pista.
Sí sí, lo conozco.
Busca asistente de pista.
¿Asistente?
Sí, ayuda a la gente que recién empieza a patinar. Chequea que todo esté bien.
¿Dónde está Nico?
No me digas que te vas a postular.
¿Y por qué no?
Hay que saber... patinar bien.
Bueno yo sé patinar, y muy bien eh.
Mmmh...
Bye, chico fresa.
Bye.
------
Guarda chi c'è! Ciao, chica delivery. Vieni che ti presento il mio migliore amico. Gastón, lei è Luna. Inizierà a venire al Blake.
Ciao.
Ciao. Scusate eh.
Che, non ti è bastato l'atterraggio di ieri?
Mai. Nessun tipo di caduta riuscirà a fermarmi. Mi serve solo un po' di pratica in pista e... e basta.
Vuoi forse che ti insegni?
Cosa? No no no, non mi serve il tuo aiuto, grazie.
[Luna vede un annuncio appeso al muro]
E quello che è?
Nico. Lavora in pista.
Sì sì, lo conosco.
Cerca un assistente di pista.
Assistente?
Sì, aiuta chi sta imparando a pattinare. Controlla che sia tutto a posto.
Dov'è Nico?
Non mi dire che ti vuoi proporre.
E perché no?
Bisogna saper... pattinare bene.
Beh io so pattinare, e molto bene eh.
Mmmh...
Ti saluto, chico fresa.
Ciao.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario